找回密码
 注册用戶

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8761|回复: 9

汉代辞赋家司马相如简介及其作品

[复制链接]

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
发表于 2021-1-16 14:57:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
    司马相如,字长卿,蜀郡成都人,祖籍左冯翊夏阳(今陕西韩城南),侨居蓬州(今四川蓬安),少年时代喜欢读书练剑,二十多岁时用钱换了个官职,做了汉景帝的武骑常侍,但这些并非其所好,因而有不遇知音之叹。
    待梁孝王刘武来朝时,司马相如才得以结交邹阳、枚乘、庄忌等辞赋家。后来因病退职,前往梁地与这些志趣相投的文士共事,就在此时司马相如为梁王写了那篇著名的《子虚赋》。
   《子虚赋》作于司马相如为梁孝王宾客时,时在汉景帝年间,其主题是以这一时期以虚静为君的道家思想为指向的,但是并没有得到景帝的赏识,景帝不好辞赋。
   汉景帝中元六年(公元前144年)六月中旬,梁王刘武去世后,司马相如因不得志,称病辞职,离开梁地回到四川临邛[qióng](今邛崃市,属四川省直辖成都市代管),生活清贫。临邛令王吉与相如交好,对他说:“长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我这里看看。”于是相如在临邛都亭住下,王吉天天拜访相如,司马相如托病不见,王吉更显恭敬。
   临邛富人卓王孙得知“(县)令有贵客”,便设宴请客结交,司马相如故意称病不能前往,王吉亲自相迎,司马相如只得前去赴宴。卓王孙有位离婚女儿卓文君。因久仰司马相如文采,遂从屏风外窥视司马相如,司马相如佯作不知,而当受邀抚琴时,便趁机弹了一曲《凤求凰》,以传爱慕之情,因司马相如亦早闻卓文君芳名。卓文君听出了司马相如的琴声,偷偷地从门缝中看他,不由得为他的气派、风度和才情所吸引,也产生了敬慕之情。宴毕,司马相如又通过文君的侍婢向她转达心意。于是卓文君深夜逃出家门,与司马相如私奔到了成都。卓王孙大怒,声称女儿违反礼教,自己却不忍心伤害她,但连一个铜板都没有给女儿。
   司马相如的家境穷困不堪,除了四面墙壁之外,简直一无所有。卓文君在成都住了一些时候,对司马相如说:“其实你只要跟我到临邛去,向我的同族兄弟们借些钱,我们就可以设法维持生活了。”司马相如听了她的话,便跟她一起到了临邛。他们把车马卖掉做本钱,开了一家酒店。卓文君当垆卖酒,掌管店务;司马相如系着围裙,夹杂在伙计们中间洗涤杯盘瓦器。
   卓王孙闻讯后,深以为耻,觉得没脸见人,就整天大门不出。他的弟兄和长辈都劝他说:“你只有一子二女,又并不缺少钱财。如今文君已经委身于司马相如,司马相如一时不愿到外面去求官,虽然家境清寒,但毕竟是个人材;文君的终身总算有了依托。而且,他还是我们县令的贵客,你怎么可以叫他如此难堪呢?”卓王孙无可奈何,只得分给文君奴仆百人,铜钱百万,又把她出嫁时候的衣被财物一并送去。于是,卓文君和司马相如双双回到成都,购买田地住宅,过着富足的生活。
   景帝刘启去世,汉武帝刘彻在位。刘彻看到《子虚赋》非常喜欢,以为是古人之作,叹息不能与作者同时代。当时侍奉刘彻的狗监(主管皇帝的猎犬)杨得意是蜀人,对刘彻说:“此赋是我的同乡司马相如所作。”刘彻惊喜之余马上召司马相如进京。司马相如向武帝表示说,“《子虚赋》写的只是诸侯王打猎的事,算不了什么,请允许我再作一篇天子打猎的赋”,这就是内容上与《子虚赋》相接的《上林赋》,不仅内容可以相衔接,且更有文采。此赋以“子虚”“乌有先生”“亡是公”为假托人物,设为问答,放手铺写,以维护国家统一、反对帝王奢侈为主旨,歌颂了统一大帝国无可比拟的形象,又对统治者有所讽谏,开创了汉代大赋的一个基本主题。此赋一出,司马相如被刘彻封为郎。
   汉武帝建元六年(公元前135年),司马相如担任郎官数年,正逢番阳令唐蒙,上书建议开通夜郎道,被任为中郎将,受命掠取和开通夜郎及其西面的僰(bó)中,征发巴、蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又为唐蒙征调陆路及水上的运输人员一万多人。唐蒙又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大为震惊恐惧。皇上听到这种情况,就派司马相如去责备唐蒙,趁机告知巴、蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意。司马相如在那儿发布了一张《谕巴蜀檄》的公告,并采取恩威并施的手段,收到了良好的效果。
   司马相如出使完毕,回京向汉武帝汇报。唐蒙已掠取并开通了夜郎,趁机要开通西南夷的道路,征发巴、蜀、广汉的士卒,参加筑路的有数万人。修路二年,没有修成,士卒多死亡,耗费钱财。当权者多有反对者。这时,邛、笮的君长听说南夷已与汉朝交往,请求汉朝委任他们以官职。皇上任命司马相如为中郎将,令持节出使。拢络西南夷。相如等到达蜀郡,蜀人都以迎接司马相如为荣。司马相如平定了西南夷。邛、笮、冉、駹、斯榆的君长都请求成为汉王朝的臣子。于是拆除了旧有的关隘,使边关扩大,开通了灵关道,在孙水上建桥,直通邛、笮。相如还京报告皇上,汉武帝特别高兴。他的一篇《难蜀父老》以解答问题的形式,成功地说服了众人,使少数民族与汉廷合作,为开发西南边疆作出了贡献。可惜好景不长,他被人告发接受贿赂,遂遭免官。岁余,被重新启用,仍为郎官。
   汉武帝元狩五年(公元前118年),司马相如已因病免官,家住茂陵。天子说:“司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做,以后就散失了。”派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。询问相如之妻,她回答说:“长卿本来不曾有书。他时时写书,别人就时时取走,因而家中总是空空的。长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来取书,就把它献上。再没有别的书了。”他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠。所忠把书再进献给天子,天子惊异其书。
漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
 楼主| 发表于 2021-1-16 15:00:18 | 显示全部楼层
    一、《子虚之赋》创作背景
    《子虚赋》是汉代辞赋家司马相如早期作品,创作于客游梁孝王刘武之时。
    据《史记?司马相如列传》载,相如“以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之。因病免,客游梁。梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著《子虚之赋》” 。当时司马相如还只是“与诸生同舍”,“得与诸生游士居”,在文坛上尚未有所建树。
    此赋写楚国之子虚先生出使齐国,子虚向乌有先生讲述随齐王出猎,齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花园之小小一角。乌有不服,便以齐国之大海名山、异方殊类,傲视子虚。其主要意义是通过这种夸张声势的描写,表现了汉一代王朝的强大声势和雄伟气魄。此赋极铺张扬厉之能事,词藻丰富,描写工丽,散韵相间,标志着汉大赋的完全成熟。
    它与《上林赋》构成姊妹篇,都是汉代文学正式确立的标志性作品。


    【作品原文】
   子虚赋1
   楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田2。田罢,子虚过奼乌有先生3,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
  子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。列卒满泽,罘罔弥山4,掩兔辚鹿5,射麇脚麟6。骛于盐浦7,割鲜染轮8。射中获多,矜而自功9。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎10?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也11,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
  “仆对曰:‘唯唯12。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者13,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁14,隆崇嵂崒15;岑崟参差16,日月蔽亏17;交错纠纷18,上干青云19;罢池陂陀20,下属江河21。其土则丹青赭垩22,雌黄白坿23,锡碧金银24,众色炫耀25,照烂龙鳞26。其石则赤玉玫瑰27,琳瑉琨吾28,瑊玏玄厉29,碝石碔玞30。其东则有蕙圃31:衡兰芷若32,芎藭昌蒲33,茳蓠麋芜34,诸柘巴苴35。其南则有平原广泽,登降陁靡36,案衍坛曼37。缘以大江38,限以巫山39。其高燥则生葴菥苞荔40,薛莎青薠41。其卑湿则生藏莨蒹葭42,东蔷雕胡43,莲藕觚卢44、菴闾轩于45,众物居之46,不可胜图47。其西则有涌泉清池,激水推移48,外发芙蓉菱华49,内隐钜石白沙50。其中则有神龟蛟鼍51,瑇瑁鳖鼋52。其北则有阴林53:其树楩柟豫章54,桂椒木兰55,蘖离朱杨56,樝梨梬栗57,橘柚芬芳58;其上则有鹓雏孔鸾59,腾远射干60;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴61。
  ‘于是乃使剸诸之伦62,手格此兽63。楚王乃驾驯驳之驷64,乘雕玉之舆65。靡鱼须之桡旃66,曳明月之珠旗67。建干将之雄戟68,左乌号之雕弓69,右夏服之劲箭70。阳子骖乘71,纤阿为御72,案节未舒73,即陵狡兽74。蹴蛩蛩75,辚距虚76,轶野马,轊陶駼77,乘遗风,射游骐78。倏眒倩浰79,雷动猋至80,星流霆击81。弓不虚发,中必决眦82,洞胸达腋83,绝乎心系84。获若雨兽,揜草蔽地85。于是楚王乃弭节俳徊86,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎87,殚睹众物之变态88。
  ‘于是郑女曼姬89,被阿緆90,揄紵缟91,杂纤罗92,垂雾縠93。襞积褰绉94,郁桡溪谷95。衯衯裶裶96,扬袘戌削97,蜚纤垂髾98。扶与猗靡99,噏呷萃蔡100。下摩兰蕙101,上拂羽盖102。错翡翠之威蕤103,缪绕玉绥104。眇眇忽忽105,若神仙之仿佛106。
  ‘于是乃相与獠于蕙圃107,媻珊郣窣,上乎金堤108。揜翡翠,射鵕鸃109。微矰出,孅缴施110。弋白鹄,连鴐鹅111。双鸧下,玄鹤加112。怠而后发,游于清池113。浮文鹢,扬旌栧114。张翠帷,建羽盖115。罔瑇瑁,钩紫贝116。摐金鼓,吹鸣籁117。榜人歌,声流喝118。水虫骇,波鸿沸119。涌泉起,奔扬会120。礧石相击121,硠硠礚礚122,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓123,起烽燧124。车按行,骑就队125。纚乎淫淫126,般乎裔裔127。
  ‘于是楚王乃登云阳之台128,怕乎无为129,澹乎自持130,勺药之和,具而后御之131。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠132,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如133。’于是齐王默然无以应仆也。”
  乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国134,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获135,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈136,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡137,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也138。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣139。且齐东陼钜海140,南有琅邪141;观乎成山142,射乎之罘143;浮勃澥144,游孟诸145;邪与肃慎为邻146,右以汤谷为界147。秋田乎青丘148,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥149。若乃俶傥瑰伟150,异方殊类151,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中152,不可胜记。禹不能名153,卨不能计154。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客155,是以王辞不复,何为无以应哉156!”

漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
 楼主| 发表于 2021-1-16 15:05:56 | 显示全部楼层
    【词句注释
  1.子虚:与乌有先生都是赋中虚构的人物。《子虚赋》不同传本文字出入较大,这里是依李善注《文选》卷七。
  2.悉:全,皆。士:兵。备:齐全。田:通“畋”,打猎。
  3.过:拜访。奼:通“托“,夸耀。
  4.罘(fú):捕兔的网。罔:捕鱼的网。弥(mí):满。
  5.掩:覆盖、罩住。辚:用车轮辗压。
  6.麇:麇鹿。脚:本指动物的小腿,此用为动词,捉住小腿之意。麟:雄鹿,非指古人作为祥瑞之物的麟。
  7.骛:纵横奔驰。盐浦:海边盐滩。
  8.鲜:指鸟兽的生肉。染轮:血染车轮。此句言猎获之物甚多。
  9.矜:骄矜、夸耀。自功:自我夸功。
  10.何与:何如,比起来怎么样。
  11.鄙人:见识浅陋的人。
  12.唯唯:应答的声音。
  13.特:只。
  14.盘纡:迂回曲折。茀郁:山势曲折的样子。
  15.隆崇:高耸之状。嵂萃(lǜzú):山势高峻险要的样子。
  16.岑崟(yín):《方言》释为“峻貌”,即山势高峻的样子。参差:形容山岭高低不齐的样子。
  17.蔽:全遮住。亏:半缺。
  18.交错纠纷:形容山岭交错重叠,杂乱无序。
  19.干:接触。按:《文选》李善注引孔安国《尚书传》曰:“干,犯也。”
  20.罢(pí)池:山坡倾斜的样子。下文“陂陀”亦此意。
  21.属:连接。
  22.丹:朱砂。青:石青,可制染料。赭(zhě):赤土。垩(è):白土。
  23.雌黄:一种矿物名,即石黄,可制橙黄色染料。白坿:石灰。
  24.碧:青色的玉石。
  25.众色:指各种矿石闪现出的不同光彩。炫耀:光辉夺目的样子。
  26.照:照耀。烂:灿烂。这句说各种矿石光彩照耀,有如龙鳞般的灿烂辉煌。
  27.赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一种紫色的宝石。
  28.琳瑉:一种比玉稍次的石。琨吾:同“琨珸”,即“琨”,《说文》:“琨,石之美者。”
  29.瑊玏(jiānlè):次于玉的一种石名。玄厉:一种黑色的石头,可以磨刀。
  30.碝(ruǎn)石:一种次于玉的石头,“白者如冰,半有赤色”(见《文选》李善注)。娬玞:一种次于玉的美石,质地赤色而有白色斑纹。
  31.蕙圃:蕙草之园。蕙与兰皆为香草,外貌相似。蕙:比兰高,叶狭长,一茎可开花数朵;兰:一茎一花。
  32.衡:杜衡,香草名,“其状若葵,其臭如蘼芜。”(见《文选》李善注)兰:兰草。芷:白芷,或称“药”,香草名。若:杜若,香草名。
  33.芎藭:今通常叫作“川芎”,香草名,其根可以入药,有活血等作用。昌蒲:水草名,根可入药,气香。
  34.茳蓠(lí):水生香草名。蘪(mí)芜:水生香草名,《文选》李善注引张揖曰:“似蛇床而香。”按:蛇床,其子入药,名蛇床子,可壮阳。
  35.诸柘:即甘蔗。巴苴(jū):即芭蕉。
  36.登降:此言地势高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡倾斜绵延的样子。
  37.案衍:地势低下。坛曼:地势平坦。
  38.缘:沿、循。大江:指长江。
  39.限:界限。巫山:指云梦泽中的阳台山,在今湖北境内,非为今四川巫山。
  40.高燥:高而干燥之地。葴:马蓝,草名。菥:一种像燕麦的草。苞:草名。按:即《左传》讲到的楚国的特产苞茅,可湑酒、编席织鞋等。荔:草名,其根可制刷。
  41.薛:蒿的一种。莎(suō):一种蒿类植物名。青薠:一种形似莎而比莎大的植物名。
  42.卑:低。藏莨(zāngláng):即狗尾巴草,也称狼尾草。
  43.东蔷:草名,状如蓬草,结实如葵子,可以吃。雕胡:即蒋,或称菰,俗称茭白。
  44.觚(gū)卢:《文选》李善注引张晏说即葫芦。
  45.菴(ān)闾:蒿类植物名,子可入药。轩于:即莸(yóu)草,一种生于水中或湿地里的草。
  46.众物:指众多的草木。居:此指生长。
  47.图:计算。
  48.涌泉:奔涌的泉水。推移:浪涛翻滚向前。
  49.外:指池水表面之上。发:开放。芙蓉:即荷花。菱华:即菱花,开小白花。
  50.内:指池水下面。隐:藏。
  51.中:指池水中。蛟:古代传说中能发水的一种龙。鼍(tuó):即今之扬子鳄,俗名猪婆龙。
  52.瑇瑁:玳瑁,龟类动物,其有花纹的甲壳可做装饰品。鼋:大鳖。
  53.阴林:背阳面的树林。
  54.楩(pián):树名,即黄楩木。柟(nán):树名,即楠木,树质甚佳。豫章:树名,即樟木。
  55.椒:花椒树。木兰:树名,高大乔木,开白花。
  56.蘖(bò):即黄蘖树。其高数丈,其皮外白里黄,入药清热燥湿。离:通“樆(lí)”,即山梨树。朱杨:生于水边的树名,即赤茎柳。
  57.樝(zhā)梨:即山楂。梬(yǐng)栗:梬枣,似柿而小。
  58.橘柚:芸香科植物,俗称橘子、柚子。
  59.鹓雏(yuānchú):凤凰。孔:孔雀。鸾:鸾鸟,传说中似凤凰的鸟名。
  60.腾远:疑为“腾猿”之误字,猿善腾跃。射(yè)干:似狐而小的动物,能上树。
  61.蟃蜒:应作“獌狿”,一种似狸的大兽。貙豻(qūhàn):一种似狸而大的猛兽。
  62.剸诸:即专诸,春秋时代的吴国勇士,曾替吴公子光刺杀吴王僚。此指像剸诸一样的勇士。伦:类。
  63.格:击杀。
  64.驯:被驯服。驳:毛色不纯的马。驷(sì):古代四匹马驾一车称驷,此泛指马。
  65.雕玉之舆:用雕刻的玉石装饰的车,言车之高贵。
  66.靡:通“麾”,挥动。鱼须:海中大鱼之须,用来做旗子的穗饰。桡旃(náozhān):曲柄的旗。
  67.曳:摇动。明月之珠旗:画有明月装饰有珠子的旗。
  68.建:举起。干将:本为春秋时代吴国的著名制剑工匠,此指利刃。雄戟:有刃的戟。
  69.乌号:古代良弓名,相传为黄帝所用。雕弓:雕刻花纹的弓。
  70.夏服:通“夏箙(fú)”,盛箭的袋子。相传善射的夏后羿有良弓繁弱,还有良箭,装在箭袋之中,此箭袋即称夏服。
  71.阳子:即孙阳,字伯乐,秦穆公之臣,以善相马著称。骖乘:陪乘的人。古时乘车,驾车者居中,尊者居左,右边一人陪乘,以御意外,称骖乘。
  72.纤阿(ē):传说是为月神驾车的仙女,后人泛称善驾车者为纤阿。
  73.案节:马走得缓慢而有节奏。此言马未急行。未舒:指马足尚未尽情奔驰。
  74.陵:侵凌,此指践踏。狡兽:强健的猛兽。按《广雅》:“狡,健也。”
  75.蹴:践踏。蛩蛩(qióng):传说中的怪兽,其状如马,善奔驰。
  76.辚:用车轮辗压。距虚:一种善于奔走的野兽名,其状如驴。
  77.轶:超过。轊(wèi):车轴顶端。这里是以 撞击之意。騊駼(táotú):北方野马名;一说即野马。
  78.遗风:千里马名。骐:野兽名,似马。
  79.倏眒(shūshēn):迅速的样子。倏,通“跾(shū)”,疾速。倩浰(lì):迅疾的样子。
  80.雷动:像惊雷那样震动。猋(biāo):即飙风,迅疾的大风。
  81.星流:流星飞坠。霆:疾雷。
  82.决:射裂。眦(zì):眼眶。
  83.洞:洞穿。掖:同“腋”。
  84.绝:断裂。心系:连接心脏的组织。
  85.雨(yù):下雨。这里指把猎物丢下来像落雨一样,夸耀多。揜(yǎn):掩盖。
  86.弭节:停鞭缓行。
  87.徼(jiǎo):拦截。郄(jù):极度疲倦。诎:穷尽,指精疲力竭。
  88.殚(dān):尽。
  89.郑女:古代郑国多美女。曼姬:美女。曼,皮肤细腻柔美。
  90.被:通“披”。此指穿衣。阿:轻细的丝织品。緆(xì):细布。
  91.揄:牵曳。紵:麻布。缟:白绸布。
  92.纤罗:纤细的有花纹的丝绸。按:凡言纤言细都是指的丝绸质量好,质量好才做得到轻薄。
  93.雾縠(hú):轻柔的细纱。
  94.襞bì积:形容女子腰间裙褶重重叠叠。褰(qiān)绉:褶皱。
  95.郁桡:深曲的样子。
  96.衯(fēn)衯裶(fēi)裶:衣服长长的样子。
  97.扬:抬起。袘(yì):裙子下端边缘。戌削:形容裙缘整齐的样子。
  98.蜚:通“飞”。纤:妇女上衣上的飘带。髾(shāo):本指妇女燕尾形的发髻,此指衣服的燕尾形的下端。
  99.扶与猗靡:形容衣服合身,体态婀娜的样子。
  100.噏呷(xīxiá)、萃蔡:皆为人走路时衣服摩擦所发出的响声的象声词。
  101.摩:摩擦。
  102.拂:拂拭。羽盖:插饰羽毛的车盖。
  103.错:间杂。翡、翠:皆为鸟名,前者羽毛红色,后者羽毛绿色。威蕤(ruí):指作装饰的羽毛发亮。按:威蕤,同“葳(wēi)蕤”,也作“萎蕤”,就是植物玉竹,玉竹因为叶面有光泽,晶莹可爱,所以也用来指有光泽的东西。
  104.缪绕:缭绕。玉绥:用玉装饰的帽带。
  105.眇眇:缥缈。忽忽:飘忽不定的样子。
  106.仿佛:似有似无。
  107.獠:夜间打猎。
  108.媻姗:同“蹒跚”,走路缓慢的样子。郣窣(bósū):缓缓前行的样子。金堤:堤名,堤同“堤”。
  109.鵕鸃(jùnyí):锦鸡,野鸡一类。
  110.孅:同“纤”。缴(zhuó):系在射鸟的箭上的绳线。施:射出。
  111.弋(yì):用带丝线的箭射飞禽。白鹄:白天鹅。连:牵连。此指用带丝线的箭射中驾鹅。鴐(jiā)鹅:野鹅。
  112.鸧(cāng):鸟名,即鸧鸹(guā),形似雁,黑色。玄鹤:黑鹅。加:箭加其身,即射中之意。
  113.怠:疲倦。发:指开船。游:泛舟。清池:指云梦西边的涌泉清池。
  114.浮:漂浮。文:花纹。鹢(yì):水鸟名,此指船头绘有鹢的图案的画船。扬:举起。旌:旗。栧(yì):船浆。
  115.张:挂起。翠帷:画有翡翠鸟图案的帷帐。建:树起。羽盖:用鸟毛装饰的伞盖。
  116.罔:通“网”,用网捕取。
  117.摐(chuāng):撞击。金鼓:形如铜锣的古乐器,即钲。籁:管乐器,即排箫。
  118.榜人:划船的人。按:“榜人”即“舫人”,《说文》:“舫人,习水者。”流喝:声音悲凉嘶哑。
  119.水虫:指水中的鱼虾之类。鸿:洪大。沸:指波涛翻滚。
  120.奔扬:指波涛。会:汇合。
  121.礧(léi):通“磊”。
  122.硠(láng)硠、礚(kē)礚:皆为水石相撞击的声音。
  123.灵鼓:神鼓。
  124.起:点燃。烽燧:烽火。
  125.行:行列。就队:归队。
  126.纚(xǐ):接续不断的样子。淫淫:渐进的样子。指队伍缓缓前行。
  127.班(pán)乎:犹“班然”,依次相连的样子。裔裔:络绎不绝地向前行进的样子。
  128.云阳之台:楚国台榭之名,在云梦南部的巫山下。
  129.怕:通“泊”,安静无为的样子。按:《文选》李善注引《说文》:“怕,无为也。”说明《子虚赋》用的是怕的本义。
  130.澹乎:憺泊,安静无为的样子。
  131.勺药:即芍药。和:调和。具:通“俱”,齐备。御:用。
  132.脟(luán):通“脔”,把肉切成小块。焠(cùi):用火烤。按:轮焠,转着烤。
  133.殆:恐怕。
  134.贶:惠赐。
  135.勠力:齐心合力。致获:获得禽兽。
  136.风:风范。烈:功业。
  137.显:彰显。
  138.害:损害,减少。信:诚信。
  139.轻:受人轻视。累:受人牵累。
  140.陼(zhǔ):水边,此处用作动词。钜:巨。
  141.琅邪(yé):或写作“琅琊”,山名,在今山东诸城东南海边。
  142.成山:山名,在今山东荣城东北。
  143.之罘:也作“芝罘”,在今山东烟台市。
  144.浮:行船。勃澥:也作“渤澥”,即今之渤海。
  145.孟诸:古代大泽名,在今河南商丘市东北,已淤塞消失。
  146.邪:同“斜”,指侧翼方向。肃慎:古代国名,在今东北三省境内。
  147.右:《文选》李善注以为此“右”字当是“左”字之误。按:李善注应是正确的,今出土汉代地图,好几种都是上南下北,自然也就是左东右西了;《子虚赋》的姊妹篇《上林赋》也说“左苍梧,右西极”,明左东右西。汤谷:或写作“晹谷”,神话传说中太阳升起的地方。
  148.青丘:国名,相传在大海之东三百里。
  149.曾:竟。蒂芥:指极小的东西。
  150.俶傥:通“倜傥”,卓越非凡。瑰伟:奇伟,卓异。
  151.异方:不同地区。殊类:别样物类。
  152.鳞崒:像鱼鳞般地聚集在一起。崒:同“萃”,会聚。牣:满。充牣:充满。
  153.名:叫出名字来。
  154.卨(xiè):古“契(xiè)”字,应是指的商代的始祖契,传说做过舜臣,时代上正好在禹之后。
  155.见客:被当做客人对待。
  156.王辞不复:齐王没有回话。这两句的意思是齐王没有回话,不是没有话回。

漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
 楼主| 发表于 2021-1-16 15:06:20 | 显示全部楼层
    【白话译文】
    楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”
   子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’
   “我回答说:‘是,是。臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过。我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。云梦方圆九百里,其中有山。山势盘旋,迂回曲折,高耸险要,山峰峭拔,参差不齐;日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎?、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦,沿着大江延伸,直到巫山为界。那高峻干燥的地方,生长着马蓝、形似燕麦的草、还有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低湿之地,生长着狗尾巴草、芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、菴闾、莸草,众多麦木,生长在这里,数不胜数。西面则有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前;水面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙。水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远溢。那些树上有赤猿、猕猴、鹓鶵、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干。树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、獌狿。
   ‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车,挥动着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。伯乐做骖乘,纤阿当御者。车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐。楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击。弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。猎获的野兽,像雨点飞降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地缓步而行,浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐惧。拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种不同的姿态。
   ‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱。裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷。美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观;衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。
‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。射落了白天鹅,击中了野鹅。中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿。打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中。划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖。用网捞取玳瑁,钓取紫贝。敲打金鼓,吹起排箫。船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听。鱼鳖为此惊骇,洪波因而沸腾。泉水涌起,与浪涛汇聚。众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就像雷霆轰鸣,声传几百里之外。
   ‘夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把。战车按行列行走,骑兵归队而行。队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进。于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。待用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝。不像大王终日奔驰,不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。我以为齐国恐怕不如楚国吧。’于是,齐王默默无言,无话回答我。”
   乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶;如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉,张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。况且齐国东临大海,南有琅琊山,在成山观赏美景,在之罘山狩猎,在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎。东北与肃慎为邻,左边以汤谷为界限;秋天在青丘打猎,自由漫步在海外。像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗塞之感。至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记,就是大禹也辨不清它们的名字,契也不能计算它们的数目。但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大。先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”
漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
 楼主| 发表于 2021-1-16 15:06:56 | 显示全部楼层
    【文学赏析】
    《子虚赋》八个自然段,可分为三部分。前三段写云梦泽的地理风貌和自然富有,中间四段写楚王游猎云梦之乐,最后一段写乌有先生对子虚的批判,归结讽谏主题。前两个部分列述奢侈淫游的种种表现,后一部分揭示淫逸奢侈的危害。
   此赋对人物的设定及所表现的感情的特质方面,同此前的作品相比,有明显的不同。在屈原的《离骚》和《九章》中,作者都是直接抒情,贾谊的《吊屈原赋》也基本如此。宋玉的《高唐赋》和《神女赋》通过假设问对的方式展开,作品中出现楚王和宋玉两个人物。枚乘的《七发》假托于楚太子与吴客,作品所要表达的思想感情通过假设的人物实现,而其情感特征仍属于个体的性质,即作品中的“宋玉”、“吴客”个人的认识或感受。子虚、乌有的对话则不然。这里固然是两个单体的人在谈话,但这两个人物所承载的身份、意义却已不同。子虚以使臣的角色出现,其所陈述的内容,所表达的感受,既是他个人的,同时也与他使臣的身份、使命有直接的关系。他的荣辱之感已同楚国的荣辱紧密联系在一起。作品中的乌有先生是齐人。虽然他没有维护齐或代表齐之利益的使命、职责,但谈话间却无不为齐争辩。他在夸耀齐之广大以后说:“然齐在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大,先生又见客,是以王辞不复。何为无以应哉?”这就不是以朋友的或个人的口吻谈话,而是在批评子虚的同时,也于言谈间维护齐的威望。作品中的人物已不是单体的个人,他们承载起了群体的感受与意识。这一变化对《两都赋》和《二京赋》的人物设定都有深刻的影响。
   同时,作品内容的展开和人物对话中的冲突,更深刻地展现出不同时代、不同人群间的思想冲突,通过子虚、乌有二人的对话,表现出两种不同的使命意识。
   作品开篇便揭示子虚的身份:他是楚的使臣,出使于齐,受到齐王的热情接待:“悉发境内之士,备车骑之众,与使者出田。”畋猎毕,子虚“过诧乌有先生”。二人思想观念的差异也随之展开。《史记集解》引郭璞曰:“诧,夸也。”子虚拜访乌有先生,本出于炫耀的动机,此后,其所谈的内容与这一动机正相合。
   在诸侯分立的时代,诸侯交际、聘问的历史上确实存在各式各样的明争暗斗,使臣与出使国君臣彬彬有礼的交往中存在着对荣誉、利益的挑战和维护。同时,使臣是否受到尊重及在何等程度上的尊重,则是两个诸侯国间关系的直接表现。晋赵孟出聘郑,受到特殊的礼遇,不取决于晋郑的友好,而在于郑对晋的依附,在于赵孟执掌晋之政柄,加之以他个人的君子风范和人格魅力。
   与之相反的,则是诸侯与使臣交往中一些隐藏在温文尔雅外衣下的明争暗斗。
   前代诸侯间的争斗与不快,正是子虚在出使中显得极为敏感的原因。在《子虚赋》中,大国诸侯恃强凌弱,妄自尊大的强国心理,对使臣的使命意识构成威胁。使于四方,不辱君命,这是古代使臣普遍遵循的基本原则。而不辱君命可以有各种不同的情况和形式,特别是大国之间,既要完成出使任务,还要在应对间,宣扬国之长或优势,显示其国力,扬威诸侯。这是贯穿于子虚滔滔宏论中的潜台词,也是构成《子虚赋》中第一个波澜的主色调。
   乌有先生对子虚的回答中不免有为尊者讳,有维护齐之威望的嫌疑。他认为,齐王“悉发境内之士”的畋猎,完全是出于对使臣的热情,“以娱左右也,何名为夸哉!”否定齐王有炫耀之意。至于说询问楚的情况,在他看来,也是极其友好的表示:“问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。”都是出于好意。反倒是子虚过于敏感,将友好的接待误解为比权量力的明争暗斗。乌有先生进而指出,子虚的谈话使自己陷入两难的境地:“有而言之,是章君之恶;无而言之,是害足下之信。章君恶而伤私义,二者无一可。”如果他所说属实,那就玷污了使臣的使命,不仅没能张显楚王的德,反而暴露了楚王贪图淫乐奢侈的缺点。如果他仅仅出于虚荣心而说了谎话,则表明他缺乏诚信,人品操守有亏,作为使臣来说,也是不称职的。
   孔子云:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”乌有的言论中不曾涉及前代文献记载,然而,在作者运用的文学语言中已经浸透了前代思想滋养。他们二人之间的言论中表现出两种不同的使臣意识,表现出对国家之美的两种不同理解。他们的言论中也表现出两个文学人物间的差异:子虚是一个徒逞一时之快的思想浅薄的人。乌有先生则是诸侯对立时期的贤士的形象。两个形象的差异和他们言论的交锋构成了《子虚赋》中文脉的波澜。
漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。

250

主题

1571

回帖

1万

积分

管理员

积分
11334
QQ
 楼主| 发表于 2021-1-16 15:09:12 | 显示全部楼层
    二、《上林赋》    此是西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋,是《子虚赋》的姊妹篇。此赋先写子虚、乌有二人之论不确来引出天子上林之事,再依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,然后写天子猎余庆功,最后写天子悔过反思。全赋规模宏大,辞汇丰富,描绘尽致,渲染淋漓。     此赋创作于汉武帝时,具体时间不详。其时朝廷铲除了逞强斗富的诸侯王,处于大一统全盛时期,作者也由梁王的文学侍从成为汉武帝的文学侍从,他在汉武帝命令下创作了此赋,趁机显示才华和讽谏汉武帝。
    【原文】
    上林赋1
   亡是公听然而笑2曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者3,非为财币,所以述职也4。封疆画界者5,非为守御,所以禁淫也6。今齐列为东藩7,而外私肃慎8,捐国逾限9,越海而田10,其于义固未可也。且二君之论11,不务明君臣之义,正诸侯之礼12,徒事争于游戏之乐,苑囿之大13,欲以奢侈相胜,荒淫相越。此不可以扬名发誉1,而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事,又乌足道乎14?君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?
   左苍梧15,右西极16;丹水更其南17,紫渊径其北18。终始灞浐19,出入泾渭20;酆镐潦潏21,纡馀委蛇22,经营乎其内23。荡荡乎八川分流24,相背而异态25。东西南北,驰骛往来26,出乎椒丘之阙27,行乎洲淤之浦28,经乎桂林之中,过乎泱漭之野29。汩乎混流30,顺阿而下31,赴隘狭之口32,触穹石33,激堆埼34,沸乎暴怒35,汹涌澎湃。滭弗宓汩36,逼侧泌瀄37,横流逆折,转腾潎冽38,滂濞沆溉39。穹隆云桡40,宛潬胶盭41。逾波趋浥42,涖涖下濑43。批岩冲拥44,奔扬滞沛45。临坻注壑46,瀺灂霣坠47,沈沈隐隐48,砰磅訇礚49,潏潏淈淈50,湁潗鼎沸51。驰波跳沫,汩濦漂疾52。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归53。然后灏溔潢漾54,安翔徐回55,翯乎滈滈56,东注太湖57,衍溢陂池58。
   于是乎鲛龙赤螭59,??渐离60,鰅鳙鳍鮀61,禺禺魼鳎62,揵鳍掉尾63,振鳞奋翼,潜处乎深岩64,鱼鳖讙声65,万物众伙。明月珠子66,的皪江靡67。蜀石黄碝68,水玉磊砢69,磷磷烂烂70,采色澔汗71,藂积乎其中72。鸿鹔鹄鸨73,鴐 鹅属玉74,交精旋目75,烦鹜庸渠76,箴疵?卢77,群浮乎其上,泛淫泛滥78,随风澹淡79,与波摇荡,奄薄水渚80,唼喋菁藻81,咀嚼菱藕。
   于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍82,深林巨木,崭岩?嵳83,九嵕嶻嶭84。南山峨峨85,岩陁甗崎86,摧崣崛崎87。振溪通谷,蹇产沟渎88,谽呀豁閕89。阜陵别岛90,崴磈葨廆91,丘虚堀礨92,隐辚郁垒93,登降陁靡94,陂池貏豸95,沇溶淫鬻96,散涣夷陆97,亭皋千里98,靡不被筑99。揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷100。布结缕101,攒戾莎102,揭车衡兰103,槀本射干104,茈姜蘘荷105,葴持若荪106,鲜支黄砾107,蒋苎青薠108,布濩闳泽109,延曼太原110。离靡广衍111,应风披靡,吐芳扬烈112,郁郁菲菲113,众香发越114,肸蚃布写115,晻薆咇茀116。
   于是乎周览泛观,缜纷轧芴117,芒芒恍忽118。视之无端,察之无涯,日出东沼119,入乎西陂120。其南则隆冬生长,涌水跃波。其兽则?旄貘嫠121,沈牛麈麋,赤首圜题122,穷奇象犀123。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河124。其兽则麒麟角端125,騊駼橐驼126,蛩蛩驒騱127,駃騠驴骡128。
   于是乎离宫别馆,弥山跨谷129,高廊四注130,重坐曲阁131,华榱璧珰132,辇道纚属133,步櫩周流134,长途中宿135。夷嵕筑堂136,累台增成,,岩窔洞房137,頫杳眇而无见138,仰攀橑而扪天139,奔星更于闺闼140,宛虹扡于楯轩141,青龙蚴蟉于东箱142,象舆婉僤于西清143,灵圄燕于闲馆144,偓佺之伦145,暴于南荣146。醴泉涌于清室,通川过于中庭147。盘石振崖148,嵚岩倚倾149。嵯峨磼礏150,刻削峥嵘151。玫瑰碧琳152,珊瑚丛生,琘玉旁唐153,玢豳文鳞154,赤瑕驳荦155,杂臿其间156,晁采琬琰,和氏出焉。
   于是乎卢橘夏熟157,黄甘橙楱158,枇杷橪柿159,亭奈厚朴160,梬枣杨梅161,樱桃蒲陶162,隐夫薁棣163,荅遝离支164,罗乎后宫,列乎北园。貤丘陵165,下平原,扬翠叶,扤紫茎166,发红华,垂朱荣167,煌煌扈扈168,照曜钜野169。沙棠栎槠170,华枫枰栌171,留落胥邪172,仁频并闾173,欃檀木兰174,豫章女贞175,长千仞,大连抱,夸条直畅176,实叶葰楙177,攒立丛倚178,连卷欐佹179,崔错癹骫180,坑衡閜砢181,垂条扶疏182,落英幡纚183,纷溶箾蔘184,猗狔从风185,藰莅卉歙186,盖象金石之声187,管籥之音188。偨池茈虒189,旋还乎后宫190,杂袭累辑191,被山缘谷192,循阪下隰193,视之无端,究194之无穷。
   于是乎玄猨素雌195,蜼玃飞鸓196,蛭蜩蠼猱197,獑胡豰蛫198,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经199。夭蟜枝格200,偃蹇杪颠201。隃绝梁202,腾殊榛203,捷垂条204,掉希间205,牢落陆离206,烂漫远迁207。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具208。
   于是乎背秋涉冬209,天子校猎210。乘镂象211,六玉虬212,拖蜺旌213,靡云旗214,前皮轩215,后道游216。孙叔奉辔217,卫公参乘218,扈从横行219,出乎四校之中220。鼓严簿221,纵猎者222,河江为阹223,泰山为橹224,车骑雷起225,殷天动地226,先后陆离227,离散别追228。淫淫裔裔229,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹230,搏豺狼,手熊罴231,足壄羊232,蒙鹖苏233,绔白虎234,被班文235,跨壄马,凌三嵕之危236,下碛历之坻237。径峻赴险238,越壑厉水239。椎蜚廉240,弄獬豸241,格虾蛤242,鋋猛氏243,羂騕褭244,射封豕245。箭不苟害246,解脰陷脑247,弓不虚发,应声而倒。
   于是乘舆弭节徘徊248,翱翔往来,睨部曲之进退249,览将帅之变态250。然后侵淫促节251,儵夐远去252,流离轻禽253,蹴履狡兽254。轊白鹿255,捷狡兔,轶赤电256,遗光耀257。追怪物258,出宇宙259,弯蕃弱260,满白羽261,射游枭262,栎蜚遽263。择肉而后发264,先中而命处265,弦矢分266,艺殪仆267。然后扬节而上浮268,凌惊风,历骇猋269,乘虚无270,与神俱。躏玄鹤271,乱昆鸡272,遒孔鸾273,促鵔鸃274,拂翳鸟275,捎凤凰276,捷鹓鶵277,揜焦明278。道尽途殚279,回车而还。消遥乎襄羊280,降集乎北纮281,率乎直指282,晻乎反乡283。蹷石阙284,历封峦285,过鳷鹊286,望露寒287,下棠梨288,息宜春289,西驰宣曲290,濯鹢牛首291,登龙台292,掩细柳293。观士大夫之勤略294,均猎者之所得获295,徒车之所轥轹296,步骑之所蹂若297,人臣之所蹈籍298,与其穷极倦谻299,惊惮詟伏300,不被创刃而死者301,他他籍籍302,填坑满谷,掩平弥泽303。
   于是乎游戏懈怠304,置酒乎颢天之台305,张乐乎轇輵之宇306。撞千石之钟307,立万石之虡308,建翠华之旗309,树灵鼍之鼓310,奏陶唐氏之舞311,听葛天氏之歌312,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝宋蔡313,淮南干遮314,文成颠歌315,族居递奏316,金鼓迭起317,铿鎗闛鞈318,洞心骇耳319。荆吴郑卫之声320,韶濩武象之乐321,阴淫案衍之音322,鄢郢缤纷323,激楚结风324。俳优侏儒,狄鞮之倡325,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前326,靡曼美色于后327。若夫青琴、宓妃之徒328,绝殊离俗329,妖冶娴都330,靓妆刻饰331,便嬛绰约332,柔桡嫚嫚333,妩媚纤弱334。曳独茧之褕绁335,眇阎易以恤削336,便姗嫳屑337,与俗殊服338,芬芳沤郁339,酷烈淑郁340;皓齿粲烂341,宜笑的皪342;长眉连娟343,微睇绵藐344,色授魂与345,心愉于侧346。
   于是酒中乐酣347,天子芒然而思348,似若有亡349,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以览听馀闲350,无事弃日351,顺天道以杀伐352,时休息于此353。恐后叶靡丽,遂往而不返354,非所以为继嗣创业垂统也355。’
   于是乎乃解酒罢猎356,而命有司357曰:‘地可垦辟,悉为农郊358,以赡萌隶359,隤墙填堑360,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁361,虚宫馆而勿仞362,发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号363,省刑罚364,改制度365,易服色366,革正朔367,与天下为更始368。’
   于是历吉日以斋戒369,袭朝服370,乘法驾371,建华旗372,鸣玉鸾373,游于六艺之囿374,驰骛乎仁义之涂375,览观《春秋》之林376,射《狸首》377,兼《驺虞》378,弋玄鹤379,舞干戚382,载云?381,揜群雅382,悲《伐檀》383,乐乐胥384,修容乎礼园385,翱翔乎书圃386,述《易》道387,放怪兽388,登明堂389,坐清庙390,次群臣391,奏得失392,四海之内,靡不受获393。于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化394,卉然兴道而迁义395,刑错而不用396,德隆于三王397,而功羡于五帝398。若此故猎,乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用399,抏士卒之精400,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐401,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不由也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。夫以诸侯之细402,而乐万乘之侈403,仆恐百姓被其尤也404。”
   于是二子愀然改容405,超若自失406,逡巡避席407,曰:“鄙人固陋408,不知忌讳,乃今见教,谨受命矣409。



漢家劉氏網主是也,祖居廣東省惠州市惠東縣新庵嶂下圍,現居廣東惠州惠陽淡水。
源明公第156世,邦公第82世,開七公第23世,廣東惠州嶂下麥地劉氏(八房長),肇基祖為第十一世祖尚義公。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册用戶

本版积分规则

QQ|小黑屋|汉家刘氏文化传播中心 ( 粤ICP备14039164号 )

GMT+8, 2024-4-19 13:37 , Processed in 0.191177 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表