【原文】 十一月晦①,日有食之。十二月望②,日又食③。上曰:“朕闻之,天生蒸民④,为之置君以养治之。人主不德,布政不均⑤,则天示之以灾,以诫不治。乃十一月晦,日有食之,适见于天⑥,灾孰大焉!朕获保宗庙,以微眇之身讬于兆民君王之上⑦,天下治乱,在朕一人,唯二三执政犹吾股肱也⑧。朕下不能理育群生,上以累三光之明⑨,其不德大矣。令至,其悉思朕之过失,及知见思之所不及,匄以告朕⑩。及举贤良方正能直言极谏者(11),以匡朕之不逮(12)。因各饬其任职(13),务省繇费以便民。朕既不能远德(14),故憪然念外人之有非(15),是以设备未息(16)。今纵不能罢边屯戍(17),而又饬兵厚卫(18),其罢卫将军军。太仆见马遗财足(19),余皆以给传置(20)。” 【注释】 ①晦:阴历每月的最后一天。“日有食之”,古人缺乏日食的科学知识,认为日食是一种重大灾异,所以史书常常加以记载,有时君主还要下诏自谴,并实行一些善政。 ②望:阴历每月的十五日。 ③日又食:据焦竑、张文虎考证,“日食”当作“月食”。(见《会注考证》引)又:梁玉绳《史记志疑》认为“十二月望日又食”七字当是衍文。 ④蒸:通“烝”,众多。 ⑤布政:施政。 ⑥适(zhé,折):通“谪”,责备,谴责。见:同“现”,显现。 ⑦微眇:微小。眇,同“渺”。兆民:万民。 ⑧二三执政:等于说众位执政大臣。股肱(gōng,工):比喻左右的得力大臣。股,大腿。肱,上肢肘至肩的部分。如果用人体来譬喻君臣的关系,君主犹如首脑,辅佐大臣犹如股肱。 ⑨三光:指日、月、星。 ⑩匄(gài,盖):同“丐”,乞求,希望。 [11]贤良方正:指德才兼备,公平正直的人。汉代选拔人才的“贤良方正”科目由此开始。贤良方正是汉代选拔官吏的科目之一,始于文帝的这次诏书。武帝时或称“贤良方正”,或称“贤良文学”,也称“贤良”或“文学”,名称虽异,实质相同。被举为“贤良方正”的一般都是通古今,善文墨,能对策,有才学的知识分子。 [12]?匡:辅助,补救。逮:及。 (13)因:趁。饬(chì,赤):整治。 (14)远德:使恩德施及远方。 (15) 憪(xiàn现)然:忧虑不安的样子。非:邪恶。这里指侵略。 (16)设备:设防务。 (17)罢:撤除,撤销。边屯戍:边塞的防守。这里指驻军。 (18)厚卫:加强卫戍力量。 (19)见马:现有的马匹。见同“现”。遗:留下。财:通“才”。 (20)传置:古代交通要道上设置的备有车马的驿站。 【译文】 十一月最后一天发生了日食。十二月十五日又发生了日食。文帝说:“我听说天生万民,为他们设置君主,来抚育治理他们。如果君主不贤德,施政不公平,那么上天就显示出灾异现象,告诫他治理得不好。十一月最后一天发生日食,上天的谴责在天象上表现出了灾异现象,有什么比这更大的呢!我能够事奉宗庙,以这微小之躯依托于万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任在我一个人,你们众位执掌国政的大臣好比是我的左膀右臂。我对下不能很好地治理抚育众生,对上又牵累了日、月、星辰的光辉,以致发生日蚀,我的无德实在太严重了。接到诏令后,你们都要认真想想我的过失,以及你们知道的、见到的、想到的我做得不够的地方,恳请你们告诉我。还要推举贤良方正,能直言极谏的人,来补正我的疏漏。趁此机会,官吏们要整顿好各自所担任的职事,务必减少徭役和费用,以便利民众。我不能使惠德及于远方,所以忧虑不安,怕外族侵扰边境为非作歹,因此边疆的防务一直没停止。现在既然不能撤除边塞的军队,却还要命令军队增加兵力来保卫我吗?应该撤销卫将军统辖的军队。太仆掌管的现有马匹,只需留下一些够用就可以了,其余的都交给驿站使用。”
|