找回密码
 注册用戶
查看: 638|回复: 5

漢武帝劉彻的陈皇后废居的长门宫

[复制链接]

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
发表于 2025-3-5 12:48:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
    在此先说陈皇后之事,汉武陈皇后名唤“亚娇”,这也是“金屋藏娇”成语中来的吧,实际名字无考矣。
    亚娇五岁时,其母长公主刘嫖(汉文帝刘恒之长女,景帝刘启之长姐,窦皇后所生,下嫁堂邑侯陈午)想让女儿成为皇后,故先与时为太子的刘荣(年满十八岁)之母栗姬提婚配,栗姬因厌恶馆陶长公主(刘嫖)屡次给景帝进献美女而拒绝这桩婚事,刘嫖十分恼火。于是,馆陶公主看上了“梦日入怀”而生的胶东王刘彻,欲把女儿嫁给时年四岁的刘彻,王夫人同意了这桩婚事。
    西汉景帝七年辛卯岁(公元前150年)夏四月廿九丁巳日,立七岁的刘彻为太子。汉景帝后元三年庚子岁(公元前141年)正月二十七甲子日,汉景帝刘启驾崩于长安未央宫,太子刘彻(十六岁)即皇帝位,是为汉武帝。守丧满一年,遂举行皇帝大婚大典,场面壮观,尽显皇家之气派,实时册立陈阿娇为皇后。
    因为在立汉武帝刘彻为储君这件事上陈皇后的母亲窦太主(汉武帝即位后尊长公主为大长公主,亦称窦太主)刘嫖有功劳,陈皇后故此骄横尊贵。窦太主刘嫖亦自恃有功于汉武帝,无止境的向汉武帝索取财物,汉武帝刘彻心中厌恶窦太主刘嫖。而陈皇后又生性骄横善妒,虽独享宠爱却始终没能生孩子,花了九千万钱治疗不孕之症亦终究没能治愈。汉武帝对陈皇后的宠爱也慢慢衰退了。
    建元二年(前139年),汉武帝的姐姐平阳公主献歌女卫子夫以充后宫。陈皇后听说卫子夫得到天子临幸之后,非常气愤,数次寻死觅活,汉武帝也愈加对皇后不满。
    建元三年(前138年),卫子夫因被武帝刘彻宠幸而怀有身孕,而此时陈皇后却因为没生孩子而妒忌卫子夫。陈后的母亲大长公主刘嫖听说后心疼自己的女儿,亦妒忌卫子夫,于是策划抓捕卫子夫当时并未知名的弟弟卫青,欲将其杀害,后卫青得其友公孙敖相救免于一死。
    随着卫夫人的尊宠一天胜过一天,并为汉武帝生下三个公主,而陈皇后十余年里却一直未能生育。
    汉武帝元光五年(前130年),陈皇后竟施以妇人媚道,此事被发觉后,汉武帝要求负责执法纠察的部门穷究此案。当时的御史大夫张欧有一位下属侍御史名叫张汤,他深入案情,追查出楚服等人为陈皇后施巫蛊之邪术,祝告鬼神,祸害他人,属大逆无道之罪。最终处巫者楚服斩首于市,与此案有牵连者且被诛杀者三百余人。秋七月乙巳日,汉武帝刘彻命有司赐陈皇后一道诏书:“皇后不守礼法,祈祷鬼神,降祸于他人,无法承受天命。应当交回皇后的玺绶,离开皇后之位,退居长门宫。”至此,居皇后之位十一年的陈皇后,以“惑于巫祝”罪名被废黜,退居长门宫。
    陈皇后的母亲窦太主感到羞惭恐惧,向汉武帝叩头请罪。汉武帝说:“皇后的行为不符合大义,不得不把她废黜。你应该相信道义而放宽心怀,不要轻信闲言而产生疑虑和恐惧。皇后虽然被废了,仍会按照法度受到优待,居住在长门宫与居住在上宫并无区别。”
    元光六年(前129年),陈后的父亲堂邑侯陈午薨逝,元鼎元年(前116年),大长公主刘嫖亦薨。又过了几年,陈皇后也在长门宫崩逝。逝后葬在霸陵郎官亭东面。


汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
 楼主| 发表于 2025-3-5 12:52:35 | 显示全部楼层

    以上陈皇后退居的长门宫究竟在何处呢?从史料中看长门宫位置:
    《水经注》记载:文帝出长门《注》云,在霸陵县。有故亭,即《郡国志》所谓长门亭也。可见长门宫在霸陵县,今陕西长安城东南,这也与陈后的葬地“霸陵郎官亭东”相吻合。

    顾城庙即文帝庙,按史料中爰叔所说,武帝前往文帝庙祭祀,路途遥远无离宫,且荻竹丛生难以尽除,籍田于礼又不可废,实无可建宿舍之处。可见长门宫附近相当荒凉无人烟。

    2019年陕西省考古研究院在西安港务区三义庄和谢二村进行了考古发掘,发现车辙分布密集古道遗迹,认定旁边的新寺遗址即为西汉的长门宫,此处原是馆陶长公主刘嫖所有的私家园林,后献给汉武帝用作去霸陵祭祀文帝的行宫。

010.jpg

汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
 楼主| 发表于 2025-3-5 12:54:19 | 显示全部楼层
    【相关的史料记载】
    班固《汉书·东方朔传》:初,帝姑馆陶公主号窦太主,堂邑侯陈午尚之。午死,主寡居,年五十余矣,近幸董偃。始偃与母以卖珠为事,偃年十三,随母出入主家。左右言其姣好,主召见,曰:“吾为母养之。”因留第中,教书计相马御射,颇读传记。至年十八而冠,出则执辔,入则侍内。为人温柔爱人,以主故,诸公接之,名称城中,号曰董君,主因推令散财交士,令中府曰:“董君所发,一日金满百斤,钱满百万,帛满千匹,乃白之。”安陵爰叔者,爰盎兄子也,与偃善,谓偃曰:“足下私侍汉主,挟不测之罪,将欲安处乎?”偃惧曰:“优之久矣,不知所以。”爰叔曰:“顾城庙远无宿宫,又有萩竹籍田。足下何不白主献长门园?此上所欲也。如是,上知计出于足下也,则安枕而卧,长无惨怛之忧。久之不然,上且请之,于足下何如?”偃顿首曰:“敬奉教。”入言之主,主立奏书献之。上大说(悦),更名窦太主园为长门宫。主大喜,使偃以黄金百斤为爰叔寿。

    班固《汉书·外戚传》:初,武帝得立为太子,长主有力,取主女为妃。及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十余年而无子,闻卫子夫得幸,几死者数焉。上愈怒。后又挟妇人媚道,颇觉。元光五年,上遂穷治之,女子楚服等坐为皇后巫蛊祠祭祝诅,大逆无道,相连及诛者三百余人,楚服枭首于市。使有司赐皇后策曰:“皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。其上玺绶,罢退居长门宫。”明年,堂邑侯午薨,主男须嗣侯。主寡居,私近董偃。十余年,主薨。须坐淫乱,兄弟争财,当死,自杀,国除。后数年,废后乃薨,葬霸陵郎官亭东。

011.jpg

汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
 楼主| 发表于 2025-3-5 12:55:02 | 显示全部楼层

    馆陶长公主刘嫖,武帝时期又称窦太主,是汉武帝的姑姑,陈皇后的母亲。她的面首(男宠)名叫董偃。虽然汉书称她和董偃的事发生在丈夫堂邑侯陈午薨逝后,但陈皇后被罢黜至长门宫之后一年,陈午方才薨逝。说明陈午在世时,馆陶和董偃的关系已经众人皆知了。
    原来董偃和母亲靠卖珠维持生计,十三岁时便跟随母亲出入馆陶家。馆陶见了俊美的董偃,说:“我替你母亲抚养你吧。”于是就把他留在自己的府中,长到十八岁时,出去的时候坐的是高头大马,晚上与公主同寝。董偃相貌英俊,为人潇洒,性格温和。贵族、王公、大臣因为公主的原因,都愿意和他结交。称呼他为“董君”。

    安陵人爰叔(爰盎兄子)是董偃最要好的朋友,他对董偃说:“您暗地里侍奉公主,随时都有可能被皇上处罚,您打算就这样若无其事地过下去吗?”董偃惶恐地说:“其实我心里也很害怕,但一直想不出好的办法来。”

    爰叔说:“皇帝常去顾成庙(文帝庙)祭祀,路远没有住宿的地方,又有萩竹籍田,荻草竹林丛生难以尽除,籍田于礼又不可废,实无可建行宫之处,您何不告诉窦太主让她把长门园献出来,这正是皇上需要的啊。要是这样做了,皇上知道了此计出自于您,那么您就可以安枕无忧,以后也就不用再担心了。要是您没有这样做,皇上就会提出请求,那时对您又会怎样看待呢?”

    于是董偃去见馆陶公主,把这件事告诉了她,馆陶公主马上奏报皇上,决定把长门园献出来。皇上非常高兴,把馆陶的长门园改名为长门宫,董偃也安然无恙。

    陈亚娇自立为皇后,又有母亲撑腰,自恃皇帝当初得以立为太子,自家有功,于是骄横无礼,并且没有子嗣。听说卫子夫大得宠幸时,数次大闹,要死要活,“几死者数焉”。发展到最后,陈皇后冒天下之大不韪,传言与女巫楚服等人在宫内施行了巫蛊之术。陈皇后行巫蛊的事情败露后,武帝大怒,将楚服枭首于市,连诛者三百余人,废了陈皇后,并将其赶出长安,让她住在馆陶公主送给他的长门宫。

    皇后陈氏被废的第二年,父亲堂邑侯陈午薨逝、母亲窦太主后来也薨,兄长陈须、陈蟜在窦太主死后互相争财,并且在母亲服丧期间淫乱“禽兽行(乱伦)”,遂自杀。数年后,父母兄弟皆过世的陈氏在长门宫郁郁而终。

汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
 楼主| 发表于 2025-3-5 12:57:48 | 显示全部楼层
    陈皇后被废长门宫,曾以百金请司马相如作《长门赋》,以获武帝之关注。

    《长门赋》原文与译文如下:
原文
译文
【序文】孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。
闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。
而相如为文以悟上,陈皇后复得亲幸。
汉武帝的陈皇后,当时颇受宠爱。后因爱嫉妒,被废置于长门宫,终日苦闷悲愁。
听说蜀郡成都的司马相如在全国最擅长写文章,就以黄金百斤赠给他与卓文君买酒,请他为自己写作消除悲愁的文章。
于是相如写了《长门赋》以启发君王,陈皇后终于重新得到宠爱。其文辞如下:
夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。
魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。
言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。
心慊移而不省兮,交得意而相亲。
有一个美人啊,在漫步中自己思忖。
像灵魂离开了玉体啊,容颜憔悴独居独行。
那人曾说他朝去而暮来啊,却在酒宴游乐中忘记了故人。
他已经彻底变心不恋旧情啊,交上了新欢并与她非常相亲。
伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。
愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。
奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。
修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。
廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。
登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。
浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。
雷殷殷而响起兮,声象君之车音。
飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。
桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。
孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。
翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。
我的心灵是多么麻痹愚蠢啊,总相信爱情的欢乐和忠诚。
我盼望君王垂询得以进见啊,能听到他那可贵的声音。
我把虚假的语言当作真情啊,一直在城南的离宫空等。
准备了便饭并亲手摆设啊,可君王总是不肯光临。
寂寞幽居而专心等待啊,骤然刮起迅猛的狂风。
登上兰台而遥望啊,我不安的灵魂向他那方飞奔。
浮云层层遮盖四野啊,天空幽深而阴沉。
雷声隆隆传到耳边啊,好像君王车轮滚滚的声音。
飘风回旋吹进中门啊,使帘幕飞起飘摇不定。
桂树的枝叶交错茂盛啊,繁花播送着浓郁的芳馨。
孔雀双栖而互相慰问啊,黑猿高啸又曼声长吟。
翡翠敛翼来聚集,鸾凤或南或北地飞翔。
心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。
下兰台而周览兮,步从容于深宫。
正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。
间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。
挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音。
深深的怨气填满心胸而不得舒展啊,外界的邪气也向体内进攻。
走下了兰台还四面观望啊,拖着缓慢的步履进入深宫。
看正殿矗立直上云霄啊,雄伟壮大而巍然高耸。
又在东厢徘徊不定啊,观看美好的屋宇连绵无穷
。推开玉门震动了门环啊,那噌吰的声音像敲响了金钟。
刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。
罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。
施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。
时仿佛以物类兮,象积石之将将。
五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。
致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。
张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。
精雕的杜兰作屋椽啊,彩绘的文杏作屋梁。
屋顶的浮柱密密排列啊,支撑的斜柱攒聚如网。
以珍奇的木料作斗拱啊,斗拱都参差而悬空。
时常思索它与什么相似啊,只有那清寒高峻的积石山岗。
绚丽的五彩互相辉映啊,灿烂地闪耀着明亮的光芒。
铺排致密的石块在地面以构成图案啊,像玳瑁上面的花纹一样。
绫罗做的帷幔张挂于空房啊,用南国产的丝带来拴系。
抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。
白鹤嗷以哀号兮,孤雌跱于枯肠。
日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。
悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。
援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。
案流徵以却转兮,声幼眇而复扬。
贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。
左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。
舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。
揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。
无面目之可显兮,遂颓思而就床。
抟芬若以为枕兮,席荃兰而茞香。
抚摸着承门的柱子而徘徊啊,看那曲台是多么的宽广。
美丽的白鹤在噭噭地哀鸣啊,孤独的雌鸟栖息于枯杨。
日已黄昏终于绝望啊,只好孤单地寄身于空堂。
高悬的明月照着我的孤影啊,清冷的夜色降临内房。
拿过玉琴将雅曲改变常调啊,难以尽诉内心深沉的忧伤。
弹出流征音抒发哀情啊,琴声是那么清细而悠扬。
听罢琴曲体会其中的感情啊,是那么的悲伤而又激昂。
左右的人也悲痛而掉泪啊,泪水淋漓沾湿了衣裳。
深深地叹息而饮泪哽咽啊,趿着鞋子又起身彷徨。
扬起长袖自遮脸面啊,回数从前的过错有几桩。
自己觉得脸上无光啊,终于又喟然叹息倒在床上。
抟起芬若等香草作枕头啊,床上散发着荃兰和茝草的芳香。
忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。
惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。
众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。
观众星之行列兮,毕昴出于东方。
望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。
夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。
澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。
妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。
睡时恍惚地进入梦乡啊,君王如在身旁。
突然醒转什么也不见啊,灵魂惶恐像什么离开了身上。
雄鸡的叫声给我带来苦痛啊,起身仰视明月的清光。
观看繁星排列成行啊,毕星和昴星出现在东方。
望庭院黯淡仅有微光啊,好像晚秋降下的寒霜。
这黑夜似整年一样漫长啊,我已无法再把忧伤承当。
静默伫立等待曙光啊,那遥远的东方已将明亮。
我只是暗暗地忧愁感伤啊,穷年累月都不会把他遗忘。
    《长门赋》为陈皇后请司马相如所作,诉深宫幽怨望复宠。辞藻华丽情感真挚,武帝读后虽感动但未复宠,陈皇后郁郁而终。

汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。

320

主题

1980

回帖

1万

积分

管理员

积分
12900
QQ
 楼主| 发表于 2025-3-5 13:05:29 | 显示全部楼层
    三大名赋之一《长门赋》是汉宫失宠的陈皇后,也就是“金屋藏娇”的陈阿娇托人携带重金,请司马相如代所作。描写自己深居长门的幽怨和思念,以望得到复宠。司马相如挥毫落墨,下笔千言,一字一斤。成为后人传颂的“千古情书”。
    以《长门赋》原文,并配译文,冷僻字拼音,让我们来赏析这篇名赋,如何以骚体写牢骚,用高雅书幽怨。

    《长门赋并序》

    孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。其辞曰:

    夫何一佳人兮,步逍遥以自虞(yú)。魂逾佚(dié)而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊(qiàn)移而不省故兮,交得意而相亲。

    【译文】什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。

021.jpg
    伊予志之慢愚兮,怀贞悫[què]之懽[huān]心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。
    【译文】我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。

022.jpg
    廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞(sè)兮,天窈窈[yǎo]而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜(chān)。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚(yín)。孔雀集而相存兮,玄猨啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

    【译文】走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。浮云从四方涌至,长空骤变天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。

023.jpg
    心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰(zēnghóng)而似钟音。

    【译文】千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。

    刻木兰以为榱(cuī)兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌(bólú)兮,委参差以槺(kāng)梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将(qiāng)。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓(língpì)兮,象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

    【译文】木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。

    抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤噭(jiào)以哀号兮,孤雌跱于枯杨。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。

    【译文】深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央。白鹤哀哀长鸣孤单的困居在枯杨。又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。

    案流徵(zhǐ)以却转兮,声幼妙而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬(áng)。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝(xǐ)履起而彷徨。揄(yú)长袂(mèi)以自翳(yì)兮,数昔日之諐(qiān)殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟(tuán)芬若以为枕兮,席荃(quán)兰而茝(chǎi)香。

    【译文】琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。没有面目再见人,预然上床。荃兰蓝等做成的枕头席子,散发着以兰芭的草香。

    忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋(kuāng)若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇(yǎn jiǎn)而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

    【译文】隐约又躺在郎君的身旁。蓦然惊醒一切虚幻,魂惶若所亡。鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。

024.jpg
    及汉武帝刘彻读了《长门赋》有何结果呢?据说尽管词赋写作情感真挚、文辞优美,刘彻读罢很是感动,然而陈阿娇的惜日造作太伤帝心,并未能重获汉武帝的爱宠之心,最终郁郁而终也。古来帝王之心不可测,或者也是衡量太多,既能许诺“金屋藏娇”,也可深锁长门不复宠。

汉家刘氏网主是也,祖居广东省惠州市惠东县新庵嶂下围,现居广东惠州惠阳淡水。
源明公第161世孙,邦公第87世孙,祥公42世孙,开七公第23世孙,广东惠州嶂下麦地刘氏(八房长),肇基祖为第十一世祖尚义公。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册用戶

本版积分规则

QQ|小黑屋|汉家刘氏文化传播中心 ( 粤ICP备14039164号 )

GMT+8, 2025-4-4 07:51 , Processed in 0.239992 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表